Warning: Undefined array key 0 in /home/clients/01b0d68ddafb0ead0ce62a2516db4a90/obeinglish/wp-content/themes/buddyboss-theme-child/functions.php on line 318
class="wp-singular sfwd-lessons-template-default single single-sfwd-lessons postid-22862 wp-theme-buddyboss-theme wp-child-theme-buddyboss-theme-child role- buddyboss-theme bb-template-v1 buddypanel-logo-off bb-sfwd-aside full-fi-invert header-style-1 menu-style-standard sticky-header has-sidebar sfwd-sidebar sfwd-single-sidebar-left bb-custom-ld-logo-enabled ld-in-focus-mode logged-out elementor-default elementor-kit-20036 elementor-page elementor-page-22862 learndash-cpt learndash-cpt-sfwd-lessons learndash-template-ld30 learndash-cpt-sfwd-lessons-22862-current learndash-cpt-sfwd-courses-22843-parent learndash-embed-responsive bb-custom-ld-focus-mode-enabled learndash-theme">
Étape 3 sur 8
En cours

Demander et donner la date

DATE

Demander et donner la date

Pour demander la date il suffit de dire what date is it today?. Et pour répondre,  il y a deux méthodes, selon si l’on suit la méthode européenne ou américaine.

La méthode européenne

Elle suit la même logique la nôtre c’est-à-dire : 

jour + mois + année.

ex : 7 mars 2020 = s’écrit 7(th) March 2020 et se prononce The seventh of March 2020.

Si on le voit écrit en chiffres 7/3/2020, nous, Européens, comprenons immédiatement de quel jour il s’agit.

La méthode américaine

La méthode américaine inverse le mois et le jour.

ex : 7 mars 2020 s’écrit donc = March 7 (th) et se dit March seventh 2020.

Si on la voit écrite en chiffre 3/7/2020 et qu’on ne fait pas attention, on peut croire qu’il s’agit du 3 juillet 2020.

 

Il est donc utile d’insister sur ces points, car il serait malheureux de louper un entretien d’embauche, un train ou une réunion à cause d’une mauvaise lecture de la date n’est-ce pas ? Pour finir, voyons comment dire demain, hier, aujourd’hui en anglais:

YESTERDAY

HIER

TODAY

AUJOURD’HUI

TOMORROW

DEMAIN

Et voilà comment on dit avant-hier et après-demain:

THE DAY BEFORE YESTERDAY

AVANT-HIER

THE DAY AFTER TOMORROW

APRES-DEMAIN

Et dès que l’on veut parler de la veille ou du lendemain on va garder before et after et dire:

THE DAY BEFORE

LA VEILLE

THE DAY AFTER

LE LENDEMAIN

Petite précision pour la veille, dans le contexte de la veille de Noël ou du réveillon du nouvel an, on utilise eve (diminutif de « evening » qui veut dire la soirée). On dit donc Christmas eve et New Year’s eve.

Very good! Faisons d’abord un court récapitulatif avant de passer à l’heure.